Page 33 - Bhakthinivedana 2012 January English Magazine.pmd
P. 33

DIVYA PRABANDHAM



                                     THIRUPPALLA:NDU



                           Secure Your Own Permanent Place in HIS Abode!

                             Translated By Vandana Voruganti & Divya Ramanuja Dasi

        While Vishnu Chittha explains to us how his family   pai na:gatthalai  = on the head of the cruel snake
        and his descendants secured a place in the Lord’s    Ka:li:ya
        abode, let us also try to sing for the Lord with love
        , devotion and secure our places in HIS abode, a     aindalaya  = which had five hoods!
        place that is told to be ever free of all worries!   ku:rudume:  = We (Let us) sing
                                                             palla:ndu  = blessings
        enna:l emberuma:n, un thanakkadio
        menrejutthuppatta                                    unnai   = for You!
        vanna:le, adiyo:ngal adikkudil, vi:du
        petthuyndathuka:n |                                  Translation
        senna:l tho:ththi, ththirumadhuraiyul silai guniththu,
        aindalaiya                                           While describing his vamsa or lineage, Periya:lwa:r
        penna:gatthalai pa:yndavane:, unnai ppalla:ndu       invites all to sing thus -
        ku:rudume: ||
                                                             The day we decided, “O! Lord! We are servitors for
        Word to word meaning:                                You alone”, the very same day, all the descendants
                                                             of our lineage, have secured a permanent place in
        em + Peruma:n  = O! Our Lord!                        Your abode. Our family has been thus uplifted.
        enna:l   = The day when
        ezutthuppatta  = it was decided                      The day is considered auspicious whenever Lord
        adiyo:m enru  = that we are the servitors            manifests for our sake. Lord Sri: Krushna appeared

        undanakku  = for You alone,                          to us on the auspicious day of ashtami. Fourteen
        anna:le   = that very same day,                      years later, Kamsa who learnt that Sri Krushna was
        adi   = everyone, including the very first person    in vre:pallay, planned to kill him by inviting Him to

        kudil   = in our clan                                Mathura for a sacrificial event Dhanurya:gam. But
        adiyo:ngal  = of servitors,                          Sri Krushna figured Kamsa’s trick. He bent the bow
        vi:dupetthu  = attained permanent place in Your      and killed him with great valor. Anyone who plans
        abode.                                               to cheat the Lord will end up in the same manner
        uyndaduka:n  = Our clan has thus been uplifted!      as Kamsa did. Lord Krushna who got to know that

        senna:l thotthi  = O You manifested on an            a snake named Ka:liya was causing fear to the
        auspicious day                                       animals in the river and also to the people living by
        thirumaduraiyu:l = in the northern Sri: Mathura,     the river, jumped on the five heads of the snake and

        silai Kunitthu  = bent the bow of Kamsa,             danced on it such that the poison of arrogance in
        pa:yndavane:  = (and) danced                         the snake was driven out.




                                                                                   Jan 2012• Bhakthinivedana  33
   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38