Page 15 - Bhakthinivedana 2011 September English Magazine.pmd
P. 15

madartthe: = for me,                                 “For all the reasons I just stated, Oh Dro:na:cha:rya,
        na:na: sasthra praharana:ha = and they are capable  I strongly feel that our army appears to be incapable

        of using multiple weapons.                           of winning the war, although protected  by
        sarve: = All of them, no doubt                       Bhi:shma:cha:rya, the Great. On the other hand, the
        yuddha visa:rada:ha= are reputed warriors.           army guarded by Bhi:mase:na, is fit enough to defeat
                                                             us.”

        Translation
        Duryo:dhana, continued:                              Note:  While  comparing  the  strength  of  the  armies
        “Of course, there are several other warriors, who  of both sides, Duryo:dhana referred to the names of
        have good fame, in addition to these seven warriors.  Bhi:shma & Bhi:mase:na as the protectors of the armies

        But it looks like all of them have already ended their  of Kaurava:s and Pa:ndava:s respectively. This  was
        lives for me. Of course, they may be of some use.  an  odd comparison because - Bhi:shma:cha:rya, was
        They seem to be capable of using many weapons,  certainly the protector of  the forces of the Kaurava:s
        yet their expertise is not dynamic enough for using  for he was their army-chief;  Bhi:ma  on  the  other

        any of the weapons effectively. They are undoubtedly  hand, was  not  the protector of  the armed forces of
        great in their own respect, to fight the war.”       Pa:ndava:s for  he was not their commander-in-chief!

        Verse 10                                             Why then did Duryo:dhana  refer  to Bhi:mase:na
        aparya:ptham thad asma:kam                           instead  of Dhrushtadyumna  who was their chief-
        balam bhi:shma:bhirakshitham,
        parya:ptham thwidam e:the:sha:m                      commander of the forces of the Pa:ndava:s ?
        balam bhi:ma:bhirakshitham ||
                                                             Here is an interesting observation.

        Word to word meaning
        thath = Due to the above reasons,                    Before  the  commencement  of  the  war,  it was
        asma:kam = our                                       Bhi:shma:cha:rya,  from  Duryo:dhana’s  side,  who

        balam = army -force                                  declared  that  he  would  kill    all  the  forces  of  the
        bhi:shma + abhirakshitham = protected by             Pa:ndava:s    except  the  Pa:ndava:s  themselves.  He
        Bhi:shma:cha:rya                                     did not want to kill the Pa:ndava:s for they were not
        aparya:ptham = is proved incapable.                  only his grand - sons but also virtuous people who

        idam = This                                          stood for righteousness. Duryo:dhana agreed to this
        balam = army                                         condition and had made Bhi:shma:cha:rya the army-
        e:the:sha:m = of these Pa:ndava:s                    chief. Duryo:dhana  thought that if Bhi:shma:cha:rya
        bhi:ma + abhirakshitham = guarded by the mighty      took  care  of  all  other  warriors  of  Pa:ndava:s,  he

        Bhi:mase:na,                                         along with his friends and brothers, would defeat the
        parya:ptham = is capable of winning over us.         Pa:ndava:s.


        Purport                                              On  the  contrary,  it  was Bhi:mase:na,  of  the
                                                             Pa:ndava:s, who declared that he was not going to



                                                                              Sep, Oct 2011• Bhakthinivedana  15
   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20